
Σιντάρτα
€13.30 Original price was: €13.30.€11.97Η τρέχουσα τιμή είναι: €11.97.
Σε απόθεμα (επιπλέον μπορεί να ζητηθεί κατόπιν παραγγελίας)
Βάρος | 0.329 κ. |
---|---|
Σελίδες |
200 |
Εκδότης | |
Έτος κυκλοφορίας | |
Συγγραφέας |
Hermann Hesse (Συγγραφέας)
Γεννήθηκε στο Calw της Γερμανίας στα 1877. Βιβλιοπώλης στην αρχή, έγινε γρήγορα γνωστός με τα ποιήματα και τα μυθιστορήματά του. Στα 1904 δημοσιεύει το πρώτο του μυθιστόρημα, Πήτερ Κάμεντσιντ, και αποκεί και πέρα κερδίζει το ψωμί του απ’ τα γραφτά του. Στη Ροσάλντε (1914) εξετάζει τα προβλήματα του καλλιτέχνη, ο Κνουλπ (1915) είναι μια προσφορά στην αλητεία, ο Ντέμιαν (1919) αποτελεί μια ψυχαναλυτική μελέτη της αιμομειξίας, ενώ στο Νάρκισσος και Χρυσόστομος (1930) σκιαγραφεί τις δυο πλευρές της ανθρώπινης φύσης, αντιπαραθέτοντας ένα μοναχό με έναν ηδονιστή. Ο Λύκος της Στέπας (1927) αντικαθρεπτίζει τη σύγχυση της σύγχρονης ύπαρξης, ενώ ο Μαγκίστερ Λούντι (1945) δεν είναι παρά μια ουτοπική φαντασία πάνω στο θέμα της απόσυρσης απ’ τον κόσμο. Ιδιαίτερα σημαντικό είναι και το Ταξίδι στην Ανατολή (1932), ένα απ’ τα πρώτα βιβλία που κίνησαν στον 20ό αι. το ενδιαφέρον της Δύσης για την ανατολική φιλοσοφία και στάση ζωής.
Άγγελος Αγγελίδης (Μεταφραστής)
Ο Άγγελος Αγγελίδης γεννήθηκε το 1993 στην Αθήνα. Σπούδασε μαθηματικά και από το 2017 ασχολείται επαγγελματικά με τη μετάφραση λογοτεχνικών βιβλίων, τόσο για παιδιά όσο και για ενήλικους. Έχει λάβει το βραβείο μετάφρασης για παιδιά ή νέους του IBBY-Κύκλος Παιδικού Βιβλίου για τη μετάφραση του βιβλίου Ο Γορίλας του Δολοφόνου του Γιάκομπ Βεγκέλιους το 2022 και έχει βρεθεί στη shortlist του βραβείου μετάφρασης για παιδιά ή νέους του IBBY-Κύκλος Παιδικού Βιβλίου για τη μετάφραση του βιβλίου Το κορίτσι που ήπιε το φεγγάρι της Κέλι Μπάρνχιλ.
Μαρία Αγγελίδου (Μεταφραστής)
Η Μαρία Αγγελίδου γεννήθηκε το 1957 στην Αθήνα και σπούδασε κλασική φιλολογία σε Αθήνα, Γερμανία και Ελβετία. Τα περισσότερα βιβλία της είναι ιστορικά παραμύθια και έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, τα γαλλικά, τα γερμανικά και τα ισπανικά. Ασχολείται, επίσης, με τη λογοτεχνική μετάφραση και έχει μεταφράσει πάνω από 500 βιβλία, τα μισά από τα οποία είναι για παιδιά. Για το παιδικό αναγνωστικό κοινό έχει επίσης μεταφράσει Σαίξπηρ, Μολιέρο, Δάντη, Θερβάντες, Γκολντόνι κ.ά.. Για τις μεταφράσεις της έχει βραβευτεί τρεις φορές από τη Ελληνική Εταιρεία Μεταφραστών Λογοτεχνίας. Διετέλεσε πρόεδρος του Πανελληνίου Συλλόγου Επαγγελματιών Μεταφραστών και μέλος του Δ.Σ. του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου, μεταξύ 2000-2004.