Άνθεα
€16.96 Original price was: €16.96.€15.26Η τρέχουσα τιμή είναι: €15.26.
Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας
Βάρος | 0.250 kg |
---|---|
Σελίδες |
152 |
Εκδότης | |
Έτος κυκλοφορίας | |
Συγγραφέας |
Κατερίνα Λιάτζουρα (Συγγραφέας)
Η Κατερίνα Λιάτζουρα ασχολείται με την ποίηση, την μετάφραση και την καλλιτεχνική φωτογραφία. Μεταφράζει προς τα Γερμανικά ποιήματα σύγχρονης ελληνικής ποίησης και προς τα Ελληνικά γερμανόφωνη λογοτεχνία. Ενίοτε συνομιλεί και με ομότεχνους της και καταγράφει τις σκέψεις της για τα βιβλία τους. Είναι μέλος του PEN Greece. Διατηρεί την στήλη metafrasmata.gr στο ηλεκτρονικό λογοτεχνικό περιοδικό culturebook.gr και αρθρογραφεί ως τακτική συνεργάτιδα στο literature.gr, αλλά και στα fractal, stigmalogou, poiein. Γεννήθηκε το 1972 στην Στουτγκάρδη της Γερμανίας. Είναι πτυχιούχος του τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και κάτοχος Μεταπτυχιακού Διπλώματος στην Πολιτιστική Διαχείριση από το Ελληνικό Ανοιχτό Πανεπιστήμιο. Ζει στην Χαλκίδα και εργάζεται στην Μέση Εκπαίδευση Εύβοιας ως Φιλόλογος της Γερμανικής Γλώσσας. Έργα της: Λευκοί Νάνοι, ποίηση, Βακχικόν 2022, Οι δώδεκα φρίκες των Χριστουγέννων [και μια παράλειψη], πεζό, ιδιωτική έκδοση, 2021, Η Κρεμμυδαποθήκη, ποίηση, Βακχικόν, 2020, Αποκαΐδια Ηθικής, ποίηση, Βακχικόν, 2017, Σκέψεις, ποίηση, Manifesto, 2013. Μεταφράσεις: Τυφοειδής πυρετός, Carolina Schutti, ποίηση, Βακχικόν, 2023, Lebens und Liebesernten [Θερίσματα ζωής και ερώτων], ποίηση του Νίκου Μυλόπουλου, δίγλωσση έκδοση, Στίξις, 2022, Κάποτε πρέπει να περπάτησα σε τρυφερό χορτάρι, Carolina Schutti, νουβέλα, Βακχικόν, 2022, Η μελέτη των ριζών, Άννα Όσπελτ, πεζό, Βακχικόν, 2021, Wörter spitz wie Nägel [Λέξεις αιχμηρές σαν πρόκες], ποίηση, δίγλωσση ανθολογία 25 Ελληνίδων ποιητριών και ποιητών, Ρώμη, 2021, Der Lotse der Unendlichkeit [Ο πλοηγός του απείρου], ποίηση του Τόλη Νικηφόρου, δίγλωσση έκδοση, Μανδραγόρας, 2021, Ποιήματα της Άννας Όσπελτ, δίγλωσση έκδοση, Βακχικόν 2020, Ανθολογία νέων Αυστριακών Ποιητών, δίγλωσση έκδοση, Βακχικόν 2019.
(Πηγή: “ΑΩ Εκδόσεις”, 2023)
Μαργαρίτα Παπαγεωργίου (Συγγραφέας)
Η Μαργαρίτα Παπαγεωργίου γεννήθηκε στην Αθήνα και διαμένει στη Χαλκίδα. Είναι πτυχιούχος της Φιλοσοφικής Σχολής Αθηνών. Έχει εκδώσει τις ποιητικές συλλογές: Εξωτικά είδη, Σαιξπηρικόν, 2022, Φιλιά στο κενό, Μελάνι, 2020, Μεταπλάσματα, Σαιξπηρικόν, 2017, Αλίπλοος Ουρανός, Γαβριηλίδης, 2015. Δημοσιεύει μεταφράσεις αγγλόφωνης και ισπανόφωνης ποίησης, όπως και κριτικές παρουσιάσεις βιβλίων σε λογοτεχνικά περιοδικά. Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί σε αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ρωσικά, δανέζικα και σουηδικά και έχουν συμπεριληφθεί σε ποιητικές ανθολογίες όπως Το άλλο μισό του ουρανού, Ελληνίδες ποιήτριες του εικοστού αιώνα, Ανθολόγος: Σωτήρης Παστάκας & Σταύρος Γκιργκένης, Επιμέλεια: Δήμητρα Κουβάτα, Ζήτρος, 2021, Λέξεις αιχμηρές σαν πρόκες, Wörter spitz wie nägel, Σύγχρονη Ελληνική Ποίηση, Δίγλωσση έκδοση (ελληνικά-γερμανικά), μτφρ. Κ. Λιάτζουρα, Ρώμη, 2021, Ποιήματα Ανεμοδαρμένα, Συλλογή Ελληνικής Ποίησης του 21ου αιώνα, επιμέλεια Ανδρέας Χ. Παναγόπουλος, δίγλωσση έκδοση (ελληνικά-αγγλικά)|«Poems Adrift», 21st Century Greek Poetry Collection και Ποίηση σε Braille, Ανθολογία ελληνικής ποίησης, μεταγραφή Ελένη Παπαλαμπροπούλου, openbook, 2022. Έγραψε την Εισαγωγή στη νουβέλα Μικρό χαμόγελο, Σάββας Λαζαρίδης, Ρώμη, Θεσσαλονίκη 2019, και τον Πρόλογο στην Ανθολογία Ποιημάτων του Τόλη Νικηφόρου Ο πλοηγός του απείρου, δίγλωσση έκδοση (ελληνικά-γερμανικά) Der Lotse der Unendlichkeit, μτφρ. Κ. Λιάτζουρα, Μανδραγόρας, 2021. Διατηρεί την στήλη meta-poems στο Culturebook.gr όπου μεταφράζει ποιήματα σύγχρονων Ελλήνων ποιητών και ποιητριών στα Αγγλικά. Συνεργάζεται με το exitirion.wordpress.com δημοσιεύοντας μεταφράσεις ποιημάτων από Αγγλικά σε Ελληνικά ποιητών και ποιητριών παλαιότερων και σύγχρονων-μελών του World Poetry Movement. Διαχειρίζεται τον προσωπικό λογοτεχνικό ιστότοπο στροφές/strophess https://strophess.blogspot.com/.
(Πηγή: “ΑΩ Εκδόσεις”, 2023)