Για μια ανάσα
€13.30 Original price was: €13.30.€11.29Η τρέχουσα τιμή είναι: €11.29.
Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας
Βάρος | 0.330 kg |
---|---|
Σελίδες |
208 |
Εκδότης | |
Έτος κυκλοφορίας | |
Συγγραφέας |
Ferzan Ozpetek (Συγγραφέας)
O Φερζάν Όζπετεκ είναι σκηνοθέτης, συγγραφέας και κινηματογραφικός παραγωγός. Γεννήθηκε το 1959 στην Κωνσταντινούπολη. Tο 1976 μετέβη στη Ρώμη για να σπουδάσει Ιστορία Κινηματογράφου, Ιστορία της Τέχνης και Θέατρο. Έκτοτε εργάζεται κυρίως στην Ιταλία και είναι γνωστός για τις ταινίες του, οι οποίες έχουν βραβευτεί. Το Για μια ανάσα είναι το πρώτο του βιβλίο που κυκλοφορεί στα ελληνικά και μεταφράζεται σε δέκα γλώσσες. (Πηγή: “Εκδόσεις Κλειδάριθμος”, 2022)
Άννα Παπασταύρου (Μεταφραστής)
Η Άννα Παπασταύρου μεταφράζει επαγγελματικά εδώ και δεκαπέντε χρόνια από ιταλικά, αγγλικά και γαλλικά, κυρίως και (σχεδόν αποκλειστικά πια) λογοτεχνία. Επίσης ασχολείται και με τη διασκευή κλασικών έργων για παιδιά καθώς και με την ποιητική διασκευή κλασικών (όπως, π.χ. Οι μύθοι του Αισώπου, για τις εκδόσεις Παπαδόπουλος). Ενδεικτικά, κάποιοι από τους συγγραφείς που έχει μεταφράσει είναι οι: Umberto Eco, Cesare Pavese, Massimo Montanari, Alessandro Baricco, Ernest Hemingway, Mark Twain, Terry Pratchett, Jeffrey Eugenides.
Μεταφραστική δουλειά της που είχε την τύχη να διακριθεί ήταν:
– The Adventures of Huckleberry Finn, Mark Twain – Οι περιπέτειες του Χακ Φιν ( τιμήθηκε από τη Διεθνή Οργάνωση Βιβλίων για τη Νεότητα (ΙΒΒΥ) και εκπροσώπησε την Ελλάδα στον τομέα της μετάφρασης για το έτος 2000.
– Storie Della Preistoria, Alberto Moravia – Ιστορίες από την Προϊστορία, εκδόσεις “Μεταίχμιο” (Βραβείο Μετάφρασης από το Υπουργείο Εξωτερικών της Ιταλίας για το έτος 2005).