Εμμονή
€22.00 €19.80
Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας
Βάρος | 0.998 kg |
---|---|
Σελίδες |
656 |
Εκδότης | |
Έτος κυκλοφορίας | |
Συγγραφέας |
Antonia S. Byatt (Συγγραφέας)
Η Α(ντόνια) Σ(ούζαν) Μπάιατ είναι μια πολυγραφότατη βρετανίδα συγγραφέας, βιογράφος και κριτικός λογοτεχνίας. Γεννήθηκε στο Γιορκσάιρ της Αγγλίας στις 24.8.1936. Το πιο γνωστό της μυθιστόρημα, “Possession” (“Κατοχή”) κέρδισε το βραβείο Booker και το Irish Times/Aer Lingus International Fiction Prize, το 1990, και μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο το 2002 από τον σκηνοθέτη Neil LaBute, με πρωταγωνιστές τους Γκουίνεθ Πάλτροου και Άαρον Έκχαρτ. Άλλα μυθιστορήματά της είναι: “The Shadow of the Sun” (“Η σκιά του ήλιου”), “The Game” (“Το παιχνίδι”), “The Virgin in the Garden” (“Η παρθένα στον κήπο”), “Still Life” (“Νεκρή φύση”) και το “Sugar and Other Stories” (“Ζάχαρη και άλλες ιστορίες”). Σπούδασε στο Γιορκ και στο Κολέγιο Νιούμαν του Κέιμπριτζ και δίδαξε στη Σχολή Τέχνης και Σχεδίου του Κεντ καθώς και στο University College του Λονδίνου, πριν αρχίσει ν’ ασχολείται αποκλειστικά με τη συγγραφή. Στα έργα κριτικής που έχει γράψει συμπεριλαμβάνονται το “Degrees of Freedom” (“Βαθμοί ελευθερίας”), μια μελέτη των μυθιστορημάτων της Άιρις Μέρντοχ, το “Unruly Times: Wordworth and Coleridge in Their Time” (“Ανυπότακτη εποχή: ο Γουέρντζγουoρθ και ο Κόουλριτζ στην εποχή τους”) και το “Passions of the Mind” (“Πάθη του νου”) που δημοσιεύτηκε το 1991. Είναι τακτική συνεργάτις του “Times Literary Supplement”, της “Independent” και των “The Sunday Times”. Επίσης συνεργάζεται σε τηλεοπτικές και ραδιοφωνικές εκπομπές για την τέχνη. Στα ελληνικά κυκλοφορούν τα έργα της “Ιστορίες του Ματίς”, “Άγγελοι και έντομα”, “Ο Πύργος της Βαβέλ” και “Αιχμάλωτα πάθη” (“Possession”) -όλα από τις εκδόσεις Λιβάνη. Το 1999 της απονεμήθηκε ο τίτλος της Λαίδης (Dame Commander of the Most Excellent Order of the British Empire, DBE), για τις υπηρεσίες της στη λογοτεχνία.
Κατερίνα Σχινά (Μεταφραστής)
Γεννήθηκε στην Αθήνα το 1956. Σπούδασε νομικά στο Πανεπιστήμιο της Αθήνας και μουσική (ανώτερα θεωρητικά, πιάνο) στο Εθνικό Ωδείο και πλάι στον Αλέξανδρο Αινιάν. Ως κριτικός εμφανίστηκε με άρθρα της το 1983 στην εφημερίδα “Η Αυγή”. Διετέλεσε μέλος (1985-1988) της συντακτικής ομάδας του περιοδικού “Το Τέταρτο”, μουσικοκριτικός και επιφυλλιδογράφος της εφημερίδας “Η Καθημερινή” (1987-1999) και από το 1995 ως το 1999 υπεύθυνη του κυριακάτικου ένθετου “Ιδέες-Πολιτισμός” της ίδιας εφημερίδας. Mέλος της συντακτικής ομάδας του ειδικού ενθέτου για το βιβλίο “Βιβλιοθήκη” της εφημερίδας “Ελευθεροτυπία” (1999-2009) και από το 2009 συνεργάτης της εφημερίδας “Η Καθημερινή” σε θέματα βιβλίου, καθώς και σύμβουλος έκδοσης και κριτικός στο μηνιαίο πολιτιστικό περιοδικό “The Books’ Journal”. Μουσικός παραγωγός στο Γ’ και Β’ Πρόγραμμα της Κρατικής Ραδιοφωνίας (1983-1994), και στο Κανάλι 15 του Ρούσσου Κούνδουρου (1987-1989) και συνεργάτης της τηλεοπτικής εκπομπής για το βιβλίο “Βιβλιόραμα” (ΕΡΤ) (1987-1990). Από το 2006 ως το 2011 αρχισυντάκτρια και παρουσιάστρια μαζί με τον Βαγγέλη Χατζηβασιλείου της τηλεοπτικής εκπομπής “Βιβλία στο κουτί” (ΕΤ1). Δίδαξε πολιτιστικό ρεπορτάζ στο τμήμα ΜΜΕ του Παντείου Πανεπιστημίου (1994-2004), ενώ από το 2002 ως το 2010 δίδαξε λογοτεχνική μετάφραση στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης (ΕΚΕΜΕΛ). Έχει συνεργαστεί με την Ορχήστρα της ΕΡΤ, την Λυρική Σκηνή, το Μέγαρο Μουσικής και το Φεστιβάλ Αθηνών, στη συγγραφή κειμένων για τα προγράμματα των παραστάσεων και στη μετάφραση λιμπρέτων λυρικών έργων. Έχει μεταφράσει στα ελληνικά έργα των Edgar Alan Poe, Toni Morrison, Philip Roth, George Steiner, Roland Barthes, Witold Gombrowich, Ian McEwan, Emma Goldman, Mark Twain, William Hazlitt, Jack London, Willa S. Cather, Roddy Doyle, Malcolm Bradbury, Helene Hanff, Ben Schott, κ.ά. καθώς και ποιήματα των Byron, Shelley, Worsdworth, Wallace Stevens, Hilda Doolittle, Anne Sexton, κ.ά. Έχει γράψει το βιβλίο “Όπερες του κόσμου” που εκδόθηκε από την Εταιρεία για τη δημιουργία νέου κτιρίου της Εθνικής Λυρικής Σκηνής, και το λεύκωμα “Η Ελλάδα του μόχθου” που εκδόθηκε από το Ριζάρειο Ίδρυμα. Το 1997 βραβεύτηκε από την Ελληνική Εταιρεία Μεταφραστών Λογοτεχνίας για τη μετάφραση του μυθιστορήματος της Toni Morrison “Γαλάζια μάτια” και το 2008 από το περιοδικό “Gourmet” της Ελευθεροτυπίας για τη μετάφραση των “Γαστριμαργικών αναλέκτων” του Ben Schott (2006). Το βιβλίο της “Καλή και ανάποδη. Ο πολιτισμός του πλεκτού” (εκδ. Κίχλη) τιμήθηκε το 2015 με το Κρατικό Βραβείο Δοκιμίου.