Η τελευταία παράσταση
€12.00 Original price was: €12.00.€10.80Η τρέχουσα τιμή είναι: €10.80.
Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας
Βάρος | 0.187 kg |
---|---|
Σελίδες |
117 |
Εκδότης | |
Έτος κυκλοφορίας | |
Συγγραφέας |
Roberto Garcia De Mesa (Συγγραφέας)
O Ρομπέρτο Γκαρσία ντε Μέσα (Τενερίφη, Ισπανία, 1973) είναι ποιητής, δραματουργός, διηγηματογράφος, θεατρικός συγγραφέας, δοκιμιογράφος, φιλόλογος, επιμελητής εκθέσεων, σκηνοθέτης, εικαστικός και μουσικός. Είναι πτυχιούχος Νομικής και Διδάκτωρ της Ισπανικής Φιλολογίας. Έχουν εκδοθεί 66 βιβλία του (ποίηση, θέατρο, μικροδιηγήματα, δοκίμια, διαλόγοι, graphic art και κριτικές), καθώς και 4 CD με μουσικές συνθέσεις του. Έργα του έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, ελληνικά, ρουμανικά, γαλλικά, ιταλικά, γερμανικά, σλοβακικά και πορτογαλικά, και έχουν δημοσιευτεί σε λογοτεχνικά περιοδικά 19 χωρών. Είναι καθηγητής Ισπανικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας σε δύο πανεπιστήμια (UNED και ULPGC), καθώς και μέλος της Ακαδημίας Παραστατικών Τεχνών της Ισπανίας. Στον ελληνικό εκδοτικό χώρο τα τελευταία χρόνια έχουν κυκλοφορήσει τα παρακάτω βιβλία του: Άμλετ post scriptum (θέατρο, μετάφραση: Άτη Σολέρτη, Αθήνα, Βακχικόν, 2017), Λογική και κανιβαλισμός (ποίηση, μετάφραση: Βασίλης Λαλιώτης, Αθήνα, Bibliotheque, 2017), Η εποχή του ψύχους. Συζητήσεις με την Αντιγόνη (θέατρο, δίγλωσση έκδοση, μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Αθήνα, Bibliothèque, 2018), Επιφάνεια επαφής. Ρητορική (ποίηση, μετάφραση: Άτη Σολέρτη, Αθήνα, Βακχικόν, 2018), Τα απόμακρα σώματα (ποίηση, μετάφραση: Ιφιγένεια Ντούμη, Αθήνα, Bibliothèque, 2019), Περί της Φύσεως της Ευθραυστότητας (ποίηση, μετάφραση: Ιφιγένεια Ντούμη, Θεσσαλονίκη, Ρώμη, 2021) και Θεατρικά Έργα (θέατρο, μετάφραση: Ιφιγένεια Ντούμη, Θεσσαλονίκη, Ρώμη 2021).
(Πηγή: “Εκδόσεις Ρώμη”, 2022)
Συλλογικό έργο (Μεταφραστής)
Κωνσταντίνος Παλαιολόγος (Επιμέλεια)
Ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος είναι Αναπληρωτής καθηγητής στο Τμήμα Ιταλικής Φιλολογίας του ΑΠΘ στο γνωστικό αντικείμενο: Εφαρμοσμένη Μεταφρασεολογία και Ισπανική Λογοτεχνία. Διδάσκει επίσης Δημιουργική Γραφή και Ισπανική Λογοτεχνία στο ΕΑΠ, και Μετάφραση στο Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Μετάφρασης και Διερμηνείας του ΑΠΘ και στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγας (Ισπανία). Έχει μεταφράσει στα ελληνικά έργα των Ουναμούνο, Γκαρθία Λόρκα, Χιρόντο, Σάμπατο, Αλτολαγκίρε, Βάθκεθ Μονταλμπάν, Γιαμαθάρες, Τσίρμπες, Μπράις Ετσενίκε, Μπρίνες, Γκαμονέδα, μεταξύ άλλων. Έχει συγγράψει τα βιβλία “Ελληνοϊσπανικό και ισπανοελληνικό Γλωσσάριο αθλητικών όρων” (Εκδόσεις Πατάκης, 2007), “Mini71cuentos. Ανθολογία ισπανόφωνου μικροδιηγήματος” (Εκδόσεις Μιχάλη Σιδέρη, 2012), “(Α)πειθαρχία των λέξεων” (Εκδόσεις Γαβριηλίδη, 2014), “Σπιράλ ιστορίες” (Εκδόσεις Γαβριηλίδη, 2017). http://konstantinos-paleologos.blogspot.gr