Κάιν
€11.00 Original price was: €11.00.€9.90Η τρέχουσα τιμή είναι: €9.90.
Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας
Βάρος | 0.278 kg |
---|---|
Σελίδες |
100 |
Εκδότης | |
Έτος κυκλοφορίας | |
Συγγραφέας |
George Lord Byron (Συγγραφέας)
Μπάυρον, Τζώρτζ Γκόρντον (1788 – 1824). Ο μεγαλύτερος και ενδοξότερος από τους φιλέλληνες την εποχή του αγώνα της Ελληνικής Επανάστασης, λόρδος Τζωρτζ Μπάυρον (Βύρων, κατά τον εξελληνισμένο τύπο του ονόματός του), γεννήθηκε στο Λονδίνο και πέθανε στο Μεσολόγγι, σε ηλικία 36 μόνο ετών. Είχε αριστοκρατική καταγωγή και ο πατέρα του υπήρξε γιος ναυάρχου. Στη νεαρή του ηλικία άφησε εποχή με την εν γένει άτακτη ζωή, που ζούσε, και τα αρκετά μεγάλα και πολλά ερωτικά του σκάνδαλα. Ορφάνεψε νωρίς από πατέρα, αλλά το έτος 1798 κληρονόμησε τον παππού του, ο οποίος είχε μια σημαντική περιουσία, μαζί δε με αυτή πήρε και τον τίτλο ευγενείας του (του λόρδου). Ήταν λίγο κουτσός από το δεξί του πόδι και σ’ αυτό ορισμένοι βιογράφοι του αποδίδουν τα πλέγματά εκείνα, που τον διέπλασαν ως χαρακτήρα ατίθασο, ανυπότακτο και αυθάδη. Όταν, τελειώνοντας το Πανεπιστήμιο του Κέμπριτζ, κυκλοφόρησε την πρώτη συλλογή ποιημάτων του, με τον τίτλου “Φευγαλέοι στίχοι”, πολλοί λίγοι μόνο τον πρόσεξαν. Κατόπιν όμως έβγαλε τα επίσης ποιητικά του έργα “Ποιήματα ποικίλων περιστάσεων” και “Ώρες τεμπελιάς”, που έκαναν μια
ιδιαίτερα σημαντική αίσθηση. Επειδή δε μερικοί Σκοτσέζοι άσκησαν εναντίον του δεύτερου από τα παραπάνω έργα του μια έντονη κριτική, ο ποιητής αντέδρασε με όμοια οξύτητα, γράφοντας τη σατιρική του πραγματεία “Άγγλοι ραψωδοί και Σκοτσέζοι κριτικοί”, η οποία γνώρισε τεράστια εκδοτική επιτυχία (σημείωσε 5 εκδόσεις, μέσα σε πολύ μικρό χρονικό διάστημα). Ύστερα απ’ όλα αυτά ο Μπάυρον, αφού δανείστηκε πριν ένα σοβαρό ποσό -γιατί τα δικά του κληρονομημένα χρήματα είχαν σχεδόν εξαντληθεί- άρχισε να ταξιδεύει, πηγαίνοντας κατά σειρά: Στη Λισσαβόνα, το Γιβραλτάρ, τη Μάλτα, την Πρέβεζα, τα Γιάννενα, το Τεπελένι (όπου συναντήθηκε με τον Αλή Πασά), την Πάτρα, το Μεσολόγγι, τους Δελφούς, τη Λιβαδειά, τη Θήβα και την Αθήνα (όπου έφθασε τα Χριστούγεννα του 1809 και φιλοξενήθηκε στο σπίτι της Θεοδώρας Μακρή, για την μικρότερη από τις 3 κόρες της οποίας, την Τερέζα, έγραψε ένα από τα λυρικότερα και ωραιότερα ποιήματά του, με τον τίτλο “Κόρη των Αθηνών”). Εξάλλου κατά τη διάρκεια μιας επίσκεψής του στο Σούνιο, εμπνεύσθηκε το άλλο εξίσου περίφημο ποίημα του “Τα νησιά της Ελλάδας” , που το περιέλαβε μετά στο “Δον Ζουάν”. Στο ίδιο δε χρονικό διάστημα της διαμονής του στην Αθήνα -που κράτησε συνολικά 10 βδομάδες- έγραψε και ορισμένους από τους πιο ωραίους στίχους ενός άλλου του αριστουργήματος, του “Τσάϊλντ Χάρολντ”. Από εδώ πήγε στη Σμύρνη και την Κωνσταντινούπολη, γυρίζοντας έπειτα από δύο μήνες πάλι στην Αθήνα, όπου αυτή τη φορά, εγκαταστάθηκε στο τότε μοναστήρι των Φραγκισκανών (κοντά στο μνημείο του Λυσικράτη) και έμεινε επί 10 ολόκληρους μήνες, κάνοντας ενδιάμεσα εκδρομές στην Πελοπόννησο και σε διάφορα άλλα μέρη. Κατόπιν έφυγε για την Αγγλία (1811) και φθάνοντας εκεί βρήκε τη μητέρα του στα τελευταία της (μετά από λίγο πέθανε). Τότε ακριβώς έδωσε στη δημοσιότητα τον υπέροχό του “Τσάιλντ Χάρολντ”, τον οποίο ακολούθησαν τα ποιήματά του “Γκιαούρ”, “Κουρσάρος” και “Νύμφη της Αβύδου”. Την ίδια εποχή παντρεύτηκε την Άννα Μίλμπανκ, από την οποία απόκτησε μια κόρη, αλλά, σ’ ένα χρόνο, χώρισε μαζί της. Και επειδή το γεγονός αυτό δημιούργησε αρκετά δυσμενή σχόλια στους λεγόμενους “κοσμικούς κύκλους” της Αγγλικής πρωτεύουσας, ο ποιητής έφυγε από αυτή και πήγε, αρχικά μεν στη Γενεύη, ύστερα δε στη Βενετία, όπου έφθασε κατά το έτος 1816 και όπου μόνιμα πλέον εγκαταστάθηκε. Στο μεταξύ ο Μπάυρον βρισκόταν στο μεσουράνημα της ποιητικής ακμής και δόξας του. Τα βιβλία του είχαν σημειώσει εξαιρετική εκδοτική επιτυχία και ο ίδιος ήταν στην πρωτοπορία της πνευματικής επικαιρότητας. Άλλα έργα του είναι ο “Μάνφρεντ”, “Η προφητεία του Δάντη”, το “Όνειρο”, η τραγωδία του “Μαρίνος Φαλλιέρ”, το ιστορικό δράμα του “Σαρδανάπαλος”, ο “Κάιν”, ο “Δον Ζουάν” (του οποίου ήρτωας κατά βάθος, είναι ο ίδιος ο ποιητής), το “Όραμα της κρίσης” κ.α. Μετά το ξέσπασμα της Ελληνικής Επανάστασης του 1821, ο Μπάυρον ήρθε σε επαφή με ορισμένους από τους παράγοντες της και σιγά-σιγά γεννήθηκε μες στο μυαλό του η ιδέα να έρθει εδώ και να βοηθήσει για τη λευτεριά της πολυαγαπημένης του Ελλάδας. Παράλληλα γράφτηκε ως μέλος της Επιτροπής των Φιλελλήνων του Λονδίνου. Μετά από πολλές σκέψεις, αποφάσισε κάποτε την κάθοδό του στην Ελλάδα με το μπρίκι δε “Ηρακλής”, που νοίκιασε, και αφού το φόρτωσε πριν με όπλα, πυρομαχικά και ποικίλα άλλα εφόδια, ξεκίνησε τον Ιούλιο του 1823 από τη Γένοβα της Ιταλίας. Έπειτα από 18 ημέρες ταξιδιού βγήκε στο Αργοστόλι της Κεφαλλονιάς και από εκεί, σε λίγους μήνες, αναχώρησε βάζοντας πλώρη για το Μεσολόγγι, όπου και έφθασε στις 5 Γενάρη του 1824. Παρότι οι γιατροί, που έφερε μαζί του, τον συμβούλευσαν να φύγει από εκεί, λόγω της κακής επίδρασης την οποία το υγρό Μεσολογγίτικο κλίμα είχε στην υγεία του, αυτός σε απάντηση, τους είπε: “Όσο στέκομαι ορθός στα πόδια μου, έχω χρέος να μείνω και να αγωνιστώ πιστά. Αυτή η υπόθεση αξίζει εκατομμύρια ανθρώπους σαν κι εμένα”. Το αποτέλεσμα όμως υπήρξε να νικηθεί τελικά από την κλονισμένη υγεία του, τις στερήσεις και τις κακουχίες της διαμονής του. Πέθανε στις 19 Απριλίου 1824, στις 6 το απόγευμα. Ο Διονύσιος Σολωμός, μαθαίνοντας το θλιβερό μαντάτο του θανάτου του, έγραψε την ονομαστή του “Ωδήν εις τον θάνατον του Λόρντ Μπάυρον”.
Κωνσταντίνος Κυριακού (Μεταφραστής)
Ο Κωνσταντίνος Κυριακού είναι ηθοποιός, σκηνοθέτης, θεατρικός συγγραφέας και μεταφραστής. Γεννήθηκε στο Χέρρενμπεργκ της Γερμανίας το 1976 και κατάγεται από το Νέο Πετρίτσι Σερρών. Είναι Υποψήφιος Διδάκτωρ του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών του Ε.Κ.Π.Α. και κάτοχος Μεταπτυχιακού Διπλώματος Ειδίκευσης από το ίδιο Τμήμα (αριστούχος πρωτεύσας). Σπούδασε Ελληνικό Πολιτισμό στο Ε.Α.Π. (αριστούχος υπότροφος), Θέατρο, Μουσική και Εκφραστική Επικοινωνία. Μιλάει πέντε ξένες γλώσσες (Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ισπανικά και Ιταλικά).
Ως ηθοποιός στο θέατρο έχει συνεργαστεί με το Εθνικό Θέατρο, το Δημοτικό Θέατρο Πειραιά, τα ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ. Αγρινίου, Καλαμάτας, Κρήτης και Σερρών και με πολλούς θιάσους του ελεύθερου ιδιωτικού θεάτρου, έχοντας παίξει σε περίπου 40 παραστάσεις.
Ως σκηνοθέτης έχει σκηνοθετήσει: Μολιέρο (Κύριος Πουρσωνιάκ – ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ. Αγρινίου), Φρ. Σίλλερ (Μαρία Στιούαρτ – Διάχρονο Θέατρο), Έμμα Πίρσον (Cavewoman – Θέατρο Coronet), Τζων Χέρμπερτ (Τύχη και των ανδρών τα βλέμματα – Vault Theatre), Ρ. Κλαρκ & Σ. Μπόμπρικ (Τρεις φόνοι… καμιά κηδεία – Θέατρο Χυτήριο & Περιοδεία), Άκη Δήμου (Απόψε τρώμε στης Ιοκάστης – ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ. Σερρών), Ν. Ποριώτη (Δε θα μείνω πολύ – Akroasis Theatre), τη δική του μετάφραση-διασκευή πάνω στο διήγημα του Λουίς Σεπούλβεδα (Η ιστορία του γάτου που έμαθε σ’ έναν γλάρο να πετάει – ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ. Βόλου) και το δικό του έργο για παιδιά Η μαγική ομπρέλα ταξιδεύει στο διάστημα. Επίσης, επιμελήθηκε σκηνοθετικά και έγραψε το σενάριο του αναβιωτικού δρώμενου “Ρούπελ 1941. Η Αναβίωση”, το οποίο έλαβε χώρα στο Οχυρό ΡΟΥΠΕΛ το Μάιο του 2019. Τέλος, ως βοηθός σκηνοθέτης συνεργάστηκε με τους: Γ. Κιμούλη, Σ. Χατζάκη, Ν. Περέλη, Γ. Λαζαρίδη, Βλ. Κυριακίδη, Γ. Διαμαντόπουλο, Β. Νικολαΐδη και Αλ. Ρήγα.
Ως θεατρικός συγγραφέας έχει γράψει οκτώ θεατρικά έργα, τα δύο εκ των οποίων διακρίθηκαν σε Διαγωνισμό Θεατρικού Έργου. Τα έργα αυτά είναι: “Οι μνήμες των ζωντανών πτωμάτων” (Β΄ Έπαινος 82ου Καλοκαιρίνειου Διαγωνισμού) και “Οι τρεις όψεις του ίδιου νομίσματος” (Α΄ Έπαινος 90ου Καλοκαιρίνειου Διαγωνισμού), το οποίο παρουσιάστηκε από τη Σκηνή του ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ. Σερρών τη θεατρική περίοδο 2012-13. Επίσης, έχει διασκευάσει τα έργα: “Αλίμονο στους νέους” (ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ. Αγρινίου, 2012-13, ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ. Καλαμάτας 2014-15) και “Ένας ήρως με παντούφλες” (ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ. Αγρινίου, 2013-14) των Αλ. Σακελλάριου & Χρ. Γιαννακόπουλου.
Ως μεταφραστής έχει μεταφράσει και εκδώσει μεταξύ άλλων: Σαίξπηρ, Θερβάντες, Μολιέρο, Γκαίτε, Σίλλερ, Τζόνσον, Κλάιστ, Ο’Νηλ, Λόρκα, Μπρεχτ, Ντ’Εννερύ, Σεπούλβεδα, Ατάυντε, Ράσελ και άλλους. Ενώ οι μεταφράσεις του που έχουν παιχτεί στο θέατρο είναι: Η δωδέκατη νύχτα του Σαίξπηρ, Δον Κριστόμπαλ – Δόνα Ροζίτα (Οι φασουλήδες με το ρόπαλο) του Λόρκα, Δεσποινίς Μαργαρίτα του Ατάυντε, Οι Συνένοχοι του Γκαίτε, Ο κύριος Πουρσωνιάκ του Μολιέρου, Cavewoman της Πίρσον, Μαρία Στιούαρτ του Σίλλερ, Τύχη και των ανδρών τα βλέμματα (Σονέτο 29) του Χέρμπερτ, Shirley Valentine του Ράσελ, Ay, Carmela του Σινιστέρα και Τρεις φόνοι… καμιά κηδεία των Ρ. Κλαρκ & Σ. Μπόμπρικ.