Ο σενιόρ Βεντούρα
€13.00 Original price was: €13.00.€11.70Η τρέχουσα τιμή είναι: €11.70.
Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας
Βάρος | 0.201 kg |
---|---|
Σελίδες |
176 |
Εκδότης | |
Έτος κυκλοφορίας | |
Συγγραφέας |
Miguel Torga (Συγγραφέας)
Γεννήθηκε στο Sao Martinho de Anta το 1907 και πέθανε στην Coimbra το 1995.
Ο Miguel Torga -ψευδώνυμο του γιατρού Adolfo Correia Roacha-, έγραψε ποίηση, φανταστικό μυθιστόρημα, θέατρο και δοκίμιο. Από νεαρή ηλικία αφοσιώθηκε στα γράμματα και συνεργάστηκε με πολύ γνωστές επιθεωρήσεις της εποχής του, όπως την Presenca (“Παρουσία”). Από την αρχή της δικτατορίας του Salazar τάχθηκε εναντίον της και, μαζί με άλλους ανθρώπους των γραμμάτων, συμμετείχε σε διαφωνούντα με το καθεστώς κινήματα. Το 1934 υιοθέτησε το εν λόγω ψευδώνυμο για να υπογράφει τα βιβλία του. Έγραψε πολλά βιβλία, εκ των οποίων δύο παραμένουν μνημειακά: το “El Diario” (δεκαέξι τόμοι, από το 1941), που τον έκανε, όπως είπαν, “σύγχρονο του Ησίοδου”, και το ποιητικό του “Orfeu Rebelde” (“Ορφέας Επαναστάτης”), το οποίο και αποτελεί το αποκορύφωμα της ποιητικής του πορείας. Ο ποιητής είναι επίσης σύγχρονος του “θανάτου του Θεού” και της συντριβής του ανθρώπου από βίαια ολοκληρωτικά καθεστώτα. Όλο το έργο του Torga λαχταρά την ανακάλυψη νέων δρόμων προς το βασίλειο ωραίων και δυνατών πραγμάτων, περιλαμβανομένου και του έρωτα μεταξύ ανδρών. Στον “Ορφέα Επαναστάτη”, ο Torga είναι “η ενσάρκωση ενός κατεξοχήν μυστικιστή ποιητή -ο οποίος ζει μέσα στις δυνάμεις της φύσης (τη γη, τον ήλιο, τον άνεμο, το νερό) για να τις εγκωμιάζει με το τραγούδι του- και μεγάλο παράδειγμα μόνιμης ανυποταξίας, σε μια ατμόσφαιρα που προτίθεται να τον πνίξει”.
Μαρία Παπαδήμα (Μεταφραστής)
Η Μαρία Παπαδήμα σπούδασε Γαλλική Φιλολογία, Συγκριτική Λογοτεχνία και Μετάφραση στην Αθήνα, το Παρίσι, τις Βρυξέλλες και τη Λισαβόνα. Εργάστηκε επί μια δεκαετία ως μεταφράστρια στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Είναι αναπληρώτρια καθηγήτρια στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών. Κύρια πεδία των επιστημονικών της ενασχολήσεων: η γαλλόφωνη λογοτεχνία, η λογοτεχνική μετάφραση και το έργο του Φερνάντο Πεσσόα. Έχει μεταφράσει έργα των Οκτάβιο Πας, Σάμουελ Μπέκετ, Κώστα Αξελού, Μπλαιζ Σαντράρ, Μπαλζάκ, Φιλίπ Νεμό, μεταξύ άλλων, για τις εκδόσεις “Εξάντας”, “Ύψιλον”, “Εστία” κ.ά. Έχει εκδώσει μια ανθολογία βελγικού γαλλόφωνου διηγήματος στις εκδόσεις “Περίπλους”. Έχει συμμετάσχει σε συνέδρια και έχει δώσει διαλέξεις για τη μετάφραση και τη λογοτεχνία στην Ελλάδα και στο εξωτερικό, ενώ συνεργασίες της έχουν δημοσιευτεί στα περιοδικά “Ποίηση” και “Μετάφραση”. Το 2008 τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης για το έργο “Το βιβλίο της ανησυχίας” του Φερνάντο Πεσσόα, εκδόσεις “Εξάντας”.