Τα άνθη του κακού – Παρισινοί πίνακες, Τα απαγορευμένα ποιήματα
€15.50 Original price was: €15.50.€11.92Η τρέχουσα τιμή είναι: €11.92.
Σε απόθεμα (επιπλέον μπορεί να ζητηθεί κατόπιν παραγγελίας)
Βάρος | 0.439 kg |
---|---|
Σελίδες |
184 |
Εκδότης | |
Έτος κυκλοφορίας | |
Συγγραφέας |
Charles Baudelaire (Συγγραφέας)
O Charles Baudelaire γεννήθηκε στο Παρίσι τον Απρίλιο του 1821. Σε ηλικία έξι χρονών πεθαίνει ο πατέρας του και η μητέρα του ξαναπαντρεύεται τον Jacques Aupick κι αυτό χαλάει την ήρεμη ζωή του. Η οικογένεια μετακομίζει στη Λυών το 1832 και επιστρέφει στο Παρίσι το 1836. Ο Κάρολος παραμένει εσωτερικός στη Λυών στο κολέγιο Louis-le-Grand, από όπου αποβάλλεται για απειθαρχία, αυτό όμως δεν τον εμποδίζει να αποφοιτήσει το 1839. Mόνο η λογοτεχνική εργασία τον ενδιαφέρει. Ο ακράτητος δανδισμός του ανησυχεί την οικογένειά του, που τον στέλνει κοντά σε έμπιστό της καπετάνιο να κάνει τον γύρο του κόσμου, μήπως και συνετισθεί. Μετά τα νησιά Maurice, και Βourbon, διασχίζει τις Ινδίες. Επιστρέφοντας στη Γαλλία, το 1842, συνδέεται με τη Jeanne Duval. Συναντά τους Balzac, Nerval, Theophille Gautier, Theodore de Bauville. Δεν καταφέρνει να εκδώσει τα πρώτα του άρθρα και δημιουργεί τέτοια χρέη, που τον οδηγούν σε καταδίκη το 1844 (σε ηλικία 24 χρόνων) -κάτι που δεν συγχωρεί στη μητέρα του, παρά μόνο μετά το θάνατο του στρατηγού Jacques Aupick το 1857.
Δημοσιεύει τα πρώτα του έργα στο “Salon de 1845”, “Salon de 1846”, – La Fanfarlo- 1847, συνεργάζεται με τα περιοδικά “Τintamarre”, “Corsaire-Satan”, “Messager”, “Monde literaire”, “Artiste”, με ποιήματα και ποικίλα δοκίμια.
Από το 1851 αρχίζει να μεταφράζει Edgar Poe. Το 1857 εκδίδει τα “Άνθη του κακού” όπου έξι από αυτά στηλιτεύονται από τη δικαιοσύνη.
Η υγεία του είναι εύθραυστη αλλά η λογοτεχνική του δραστηριότητα μεγάλη. Κατά τη διαμονή του στο Βέλγιο επιδεινώνεται η υγεία του, μαζί με τις ατυχίες του. Στην επιστροφή μαζί με τη μητέρα του στο Παρίσι, πεθαίνει τον Αύγουστο του 1867 σε ηλικία 46 ετών.
Ερρίκος Σοφράς (Μεταφραστής)
Ο Ερρίκος Σοφράς γεννήθηκε στην Αθήνα το 1964. Σπούδασε μεσαιωνική και νεοελληνική φιλολογία στη Θεσσαλονίκη (ΑΠΘ) και την τέχνη του βιβλίου με τον Ε. Χ. Κάσδαγλη. Δημοσίευσε ποιήματά του στο περιοδικό “Εκηβόλος” (τχ. 18, 1997). Από το 1990 μεταφράζει συστηματικά ποίηση. Συγκέντρωσε παλαιότερες μεταφράσεις (1901-1949) ποιημάτων του Πωλ Βερλαίν στο βιβλίο “Νυχτερινή φαντασία” (Ποταμός 1999). Eξέδωσε και σχολίασε την ποιητική σύνθεση του Ζήσιμου Λορεντζάτου “Θαλάσσια ξύλα” (Ίκαρος 2005 και περ. “Νέα Εστία” τχ. 1786, 2006). Συμμετείχε στην ερευνητική ομάδα του τόμου “Ο Σεφέρης για νέους αναγνώστες” (Ίκαρος 2008). Εργάζεται στη δημόσια Μέση Εκπαίδευση.