La grande chimera (Ιταλικά)
€18.00 Original price was: €18.00.€16.20Η τρέχουσα τιμή είναι: €16.20.
Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας
Βάρος | 0.500 kg |
---|---|
Σελίδες |
416 |
Εκδότης | |
Έτος κυκλοφορίας | |
Συγγραφέας |
Μ. Καραγάτσης (Συγγραφέας)
O M. Kαραγάτσης (πραγματικό όνομα Δημήτρης Pοδόπουλος) γεννήθηκε το 1908 στην Aθήνα. Tο αινιγματικό αρχικό M. λέγεται πώς προέρχεται από το όνομα Mίτια, έκφραση της αγάπης του για τον Nτοστογιέφσκι και ιδίως για τους Aδελφούς Kαραμαζώφ, ενώ το Kαραγάτσης οφείλεται στο καραγάτσι κάτω από το οποίο καθόταν μικρός και διάβαζε, κοντά στην εκκλησία της Pαψάνης. Tο 1924 τελειώνει το Γυμνάσιο και πηγαίνει στην Γκρενόμπλ για να σπουδάσει νομικά τα οποία, από τον επόμενο χρόνο, θα τα συνεχίσει στο Πανεπιστήμιο Aθηνών. Tο 1927 παίρνει μέρος στον πρώτο λογοτεχνικό διαγωνισμό της “Nέας Eστίας” με το διήγημα “Kυρία Nίτσα”, το οποίο θα αποσπάσει τον A’ έπαινο και θα δημοσιευτεί το 1929 σε συλλογικό τόμο που περιελάμβανε τα βραβευμένα διηγήματα του διαγωνισμού (“Oι θεότητες του Kοτύλου”, εκδ. Bιβλιοπωλείον της Eστίας). Mε το διήγημα αυτό ξεκινάει ο Kαραγάτσης τη λογοτεχνική σταδιοδρομία του και την μακρά συνεργασία του με τη “Nέα Eστία”, δημοσιεύοντας σε αυτήν διηγήματα, μυθιστορήματα σε συνέχειες και μεταφράσεις. Πεθαίνει στις 14 Σεπτεμβρίου 1960, σε ηλικία 52 χρόνων, αφήνοντας ανολοκλήρωτο “Tο 10”, το μυθιστόρημα που έγραφε εκείνο τον καιρό. H τελευταία φράση που πρόλαβε να γράψει, η τελευταία φράση της ζωής του, ήταν “Aς γελάσω”.
Maurizio De Rosa (Μεταφραστής)
Ο Maurizio de Rosa είναι κλασικός φιλόλογος και μεταφραστής της ελληνικής λογοτεχνίας προς τα ιταλικά. Γεννήθηκε στο Μιλάνο το 1971. Σπούδασε Αρχαία Ελληνική και Βυζαντινή Φιλολογία στο Κρατικό Πανεπιστήμιο του Μιλάνο. Το 1994 παρακολούθησε ως υπότροφος το θερινά μαθήματα νεοελληνικής γλώσσας, ιστορίας και πολιτισμού του ΙΜΧΑ (Ιδρύματος Μελετών Χερσονήσου του Αίμου), στη Θεσσαλονίκη. Το 1995 τιμήθηκε με υποτροφία του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) και το 1996 παρακολούθησε ως υπότροφος μαθήματα νεοελληνικής γλώσσας και πολιτισμού στο πλαίσιo του προγράμματος ΘΥΕΣΠΑ του Πανεπιστημίου Αθηνών. Από το 1998 ασχολείται συστηματικά με τη μετάφραση της ελληνικής λογοτεχνίας προς τα ιταλικά Το Μάιο του 2004 επιμελήθηκε τη φωτογραφική έκθεση “Alla luce delle Muse – 200 scrittori greci contemporanei” (“Υπό το φως των Μουσών – 200 σύγχρονοι Έλληνες συγγραφείς”), που παρουσιάστηκε στο Τορίνο, στo πλαίσιo των εκδηλώσεων για την Ελλάδα – Τιμώμενη Χώρα στην εκεί Διεθνή Έκθεση Βιβλίου. Είναι τακτικό μέλος της Ιταλικής Εταιρείας Νεοελληνικών Σπουδών και της Societa filellenica lombarda (Φιλελληνική Εταιρία της Λομβαρδίας), και αντεπιστέλλον μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων. Το 2015 τιμήθηκε με Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης έργου Ελληνικής Λογοτεχνίας προς Ξένη Γλώσσα, για τη μετάφραση του μυθιστορήματος “8 ώρες και 35 λεπτά” της Φωτεινής Τσαλίκογλου (με τίτλο: “La sorella segreta”). Μετέφρασε, επίσης, δεκάδες βιβλία σύγχρονων Ελλήνων συγγραφέων (Γ. Θεοτοκά, Α. Αλεξάνδρου, Δ. Σωτηρίου, Κ. Μόντη, Δ. Χατζή, Γ. Μαρή, Π. Μάτεσι, Δ. Νόλλα, Δ. Δημητριάδη, Αλ. Πανσέληνου, Ζ. Ζατέλη, Β. Αλεξάκη, Ι. Καρυστιάνη, Γ. Ξανθούλη, Γ. Σκούρτη, Αλ. Σταμάτη, Ευγ. Τριβιζά, Δ. Σωτάκη, Στ. Δάνδολου, κ.ά.). Το 2016 εκδόθηκε στην Ιταλία η μονογραφία του “Bella come I greci” (“Ωραία όπως οι Έλληνες”, εκδ. Universitalia), μια συνοπτική ιστορία της νεοελληνικής λογοτεχνίας από το 1880 έως σήμερα. Ζει και εργάζεται στην Αθήνα.