Middlesex
€22.80 Original price was: €22.80.€16.99Η τρέχουσα τιμή είναι: €16.99.
Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας
Βάρος | 1.028 κ. |
---|---|
Σελίδες |
752 |
Εκδότης | |
Έτος κυκλοφορίας | |
Συγγραφέας |
Jeffrey Eugenides (Συγγραφέας)
Ο Τζέφρυ Ευγενίδης (Jeffrey Eugenides), γεννήθηκε στις 8 Μαρτίου 1960 στο Ντιτρόιτ του Μίσιγκαν, από γονείς που κατάγονταν από την Προύσα της Μικράς Ασίας. Σπούδασε αγγλική και αμερικανική λογοτεχνία και φιλολογία και δημιουργική γραφή στα πανεπιστήμια Μπράουν και Στάνφορντ. Το πρώτο του μυθιστόρημα, “Αυτόχειρες παρθένοι” (“The Virgin Suicides”), εκδόθηκε το 1993 και έγινε ταινία το 1999, σε σκηνοθεσία της Σοφίας Κόπολα, με πρωταγωνιστές τους Κίρστεν Ντανστ, Τζος Χάρτνετ, Καθλίν Τέρνερ και Τζέημς Γουντς. Το βιβλίο μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες. Το δεύτερο μυθιστόρημά του “Middlesex”, που εκδόθηκε το 2003 -κυκλοφόρησε στα ελληνικά με τίτλο “Middlesex: Ανάμεσα στα δύο φύλα” από τις εκδόσεις Libro, το 2003, β’ έκδ. Εκδόσεις Πατάκη, 2014-, απέσπασε διθυραμβικές κριτικές και βραβεύτηκε με το βραβείο Πούλιτζερ. Επίσης, συμπεριλήφθηκε στη βραχεία λίστα για τα βραβεία National Book Critics Circle Award, International IMPAC Dublin Literary Award και το Prix Medicis στη Γαλλία. Το “Σενάριο γάμου” (“The Marriage Plot”, 2011) ήταν υποψήφιο για το National Book Critics Circle Award. Ακολούθησε η συλλογή διηγημάτων “Δελτία παραπόνων” (“Fresh Complaint”, 2017). Διηγήματά του έχουν δημοσιευτεί σε περιοδικά και ανθολογίες, όπως “The New Yorker”, “The Paris Review”, “The Yale Review”, “Granta”, “Best American Short Stories”. Εκτός από το βραβείο Πούλιτζερ, έχει επίσης βραβευτεί με το Whiting Writer’s Award, και με το Harold D. Vursell Award, από την Αμερικανική Ακαδημία Τεχνών και Γραμμάτων. Το 2014 εκλέχτηκε μέλος της Αμερικανικής Ακαδημίας Τεχνών και Επιστημών. Μεταξύ 1999-2004 έζησε με την σύζυγό του Karen Yamauci και την κόρη τους στο Βερολίνο, στο πλαίσιο μιας υποτροφίας διαμονής και συγγραφής. Από το 2007 ζει στο Πρίνστον, όπου δίδαξε δημιουργική γραφή στο ομώνυμο πανεπιστήμιο. Σήμερα είναι καθηγητής δημιουργικής γραφή στο Peter B. Lewis Center for the Arts του Πρίνστον.
Άννα Παπασταύρου (Μεταφραστής)
Η Άννα Παπασταύρου μεταφράζει επαγγελματικά εδώ και δεκαπέντε χρόνια από ιταλικά, αγγλικά και γαλλικά, κυρίως και (σχεδόν αποκλειστικά πια) λογοτεχνία. Επίσης ασχολείται και με τη διασκευή κλασικών έργων για παιδιά καθώς και με την ποιητική διασκευή κλασικών (όπως, π.χ. Οι μύθοι του Αισώπου, για τις εκδόσεις Παπαδόπουλος). Ενδεικτικά, κάποιοι από τους συγγραφείς που έχει μεταφράσει είναι οι: Umberto Eco, Cesare Pavese, Massimo Montanari, Alessandro Baricco, Ernest Hemingway, Mark Twain, Terry Pratchett, Jeffrey Eugenides.
Μεταφραστική δουλειά της που είχε την τύχη να διακριθεί ήταν:
– The Adventures of Huckleberry Finn, Mark Twain – Οι περιπέτειες του Χακ Φιν ( τιμήθηκε από τη Διεθνή Οργάνωση Βιβλίων για τη Νεότητα (ΙΒΒΥ) και εκπροσώπησε την Ελλάδα στον τομέα της μετάφρασης για το έτος 2000.
– Storie Della Preistoria, Alberto Moravia – Ιστορίες από την Προϊστορία, εκδόσεις “Μεταίχμιο” (Βραβείο Μετάφρασης από το Υπουργείο Εξωτερικών της Ιταλίας για το έτος 2005).